The act of reading

On December 3, 2011, in 2011, The power of literature, by Penciltwister

I love the whole and vast literary field and spend a great deal of time reading – and NO, it is not the same as saying I love to read from every particle of the field and YES, I do think that some of it is real BS and could be chucked in the bin without hesitation. It has come to my attention that thinking and debating literature, its implications and techniques (if not with company, then with myself), is a hazard of studying the darned matter daily. It can cause what I understand from some people damages to the so-called ‘lystlæsning’ strategy (passionate or zestful reading) – as many often like to differentiate between reading for fun and reading for learning. Although I don’t adhere to this segregation of reading, because on the one hand I find reading theoretical works just as exhilarating and mind-forgetting as reading fictional works, and on the other hand, I need to deepen my knowledge of a work that goes beyond the singular work to feel like I gain something worth having, I sometimes tend to emphasize the value of technical reading more (if I absolutely must segregate), so that I forget to or don’t allow my brain not to work as hard at pressing some theory or school of thought down on a work.

It must stem from being brought up within institutionalized reading and “learning” to decode symbols, signs and meanings – I think we have all at one point in our life, knowingly or unknowingly been set to use Propp’s structured formula on fairy tales or Greimas’ actantial model, you know, the ones with the role casting: the adversary, the helper, the hero and so forth and so on, with the sole intent to prove that fairy tales are codes to social mannerism to be interpreted in a specific manner and thus recasting ourselves in specific roles in society either as proponents or opponents of known rules – meaning, however, that the interpretation is not necessarily a fixed structure with one goal to all stories. I guess it can be very comforting to claim that there is a formula to literature – so everyone can participate at every juncture. But studies show that the choices readers make (also the critical ones) are not always in favor of the intention of the formula.

Reading using taught strategies can be a great way of reading a fairy tale, no doubt about it, because it can expose inner workings of fairy tales and give your brain a mental workout – and it is often emphasized that the tools you use when learning to read say for instance fairy tales in school can be implemented on other structures in life.

But just as any other process, it can be too adamant and rigid, and cause you to lose sight of other just as important aspects of literature. Sometimes fairy tales are just good because they are fairy tales, because they come with an excess of cultural and personal baggage, connotations treading back to childhood and diffuse hints of recognition that sometimes are just as well savored affectively. And if literature is just a code to be cracked with schemes, counting alliterations and making mental notes of how many times the author uses the word asphyxiate then literature and reader have lost and the first might just as well be classified under the care instructions section. When we are taught to treat literature as code the general reader gives up if it gets to hard (often because he or she don’t know the background, setting, reason/style of writing etc.), we don’t trust our own way of reading (which can be at odds with, if not completely opposite, what we are taught), we strike out and disappoint (each other and ourselves).

Studying on a table

Reading on a table - like a boss

We don’t always notice it but we implement an array of different reading strategies in daily life, and do so without thinking that we’ve learned it somewhere. But when the specific term “literature” is mentioned, say someone tries to explain or discuss a reading,  rather than opening ourselves up to different perspectives and contesting each other we become obsessed with sticking to the right formula or saying the magic words. Furthermore, when we say we read literature, we often think of, and glorify, the type of reading that happens as a solitary event when we sit in a chair with a cup of hot beverage by our side, minimal body movement, and eyeballs loosely skimming page after page in a paper book filled with specifically fonted lettering, while our brain zooms in and out of the page and links it to the mind, which in return projects mental images that almost always seem to create immense disappointment when illusions are burst at the screen version.

I have come across many (non)theorists that can’t help but throw in arabesque explanations entailing the wonders of this type of reading and thus hierarchize the relationship between author, work and reader. And in these cases the reader often becomes a passive vessel to the words of the writer of a given work: a sort of attitude where the reader is being infused with the spirit of the previous. But in other cases I have also noticed that the institutionalized reader is being challenged, both from within academia, and outside it: some theories bank on the modern human being so fragmented and isolated that it does not trust anyone but itself – and therefore reading cannot or must not be done as others do it. The downside of that is that the human race is also characterized as a social being and so withholding the need to share experiences and being validated or contested by others can seem counter-intuitive if not downright damaging to our mental health – “no man is an island”, if you catch my drift. But the upside, when we count involving others in the process, is that an array of readings, previously found to be insufficient or wrong have gained some status in a previously closed (dare I say, uptight) arena.

I’m not sure just what I was aiming at with this, if I was aiming at anything, I just like reading and discussing literature and other people’s’ readings.

Tagged with:
 

Bakkehusalfabetet

On November 1, 2011, in 2011, Events, by Penciltwister

Daniel Pennac's "Rights of the reader"

Last week me and my mother (in town after attending Frankfurter Buchmesse, I’m so jealous) went to the exhibition at Bakkehusmuseet on reading by poet Morten Søndergaard called “Bakkehusalfabetet”.
The exhibit is set in and around the permanent exhibition in the house of Kamma and Knud Lyne Rahbek – two leading figures in 18th century society life in Denmark – now transformed into a museum and writer’s domicile. 28 installations, one for every letter in the Danish alphabet, are scattered around the house, in between cases containing items such as Oehlenschläger’s robe and paintings of Ludvig Holberg. The exhibition tries to convey different takes on how and why one reads, and importantly also what the process of reading does to someone. Accompanying every letter is a text that you can read in the booklet you loan at the entry. Like ‘R’ for “Ro; ro, rod, ord, bord” (in English, and unfortunately, but inevitably, not so similar, “quiet or row, mess, word, table”). The physical setting of the installation is an old wooden and lacquered desk like the one you might picture a clerk sitting at, upon which an iPad lays showing an array of pictures of Søndergaard’s many “desks”/writing places over the last 20 or so years. Combined with this is the mental process of, as explained in the text, the array of words he has chosen to describe his feelings of the settings of writing a text that will be read.
By the letter ‘I’, Søndergaard has taken a famous poem by Lewis Carroll in “Through the looking-glass, and what Alice found there”, namely the “Jabberwocky”  and stuck it up on the bathroom wall. Jabberwocky is what some might call nonsense-poetry, however I would prefer to avoid the connotations of that word, simply because it does not do justice to the type of entry allowed the reader, just because it isn’t normative. The installation does however play on the same murkiness and seemingly impenetrable nature of the poem with which it presents itself on paper by being set backwards up on the wall, so that the easiest way you can read it is if you look at it through the mirror, or, ta-dah, looking-glass. The question soon arises; does reading the “Jabberwocky” become clearer if I read it through the looking-glass, or does reading like this feel displaced or diverted? Is reading this already-hard-to-comprehend poem impeded twice over, or am I all of a sudden aware of the poem’s crazy route?

Although it could be said that some of the installations took its subjects a bit to literally (like the two examples here) it doesn’t fail in examining reading at different point of views, perhaps in different life stages or reading as seen by different people. There is one of the installations where Søndergaard has taken a row of photos of book pages (a statement in itself that could lead to a long analysis), framed them with an archive card underneath explaining the books’ origin, page count, publishing date and remarks on the annotation or scribbled marks that fall out of the books default setting on that particular page. The images of the book-in-frame, with all of its implied and explicit meanings, becomes a fragment of a whole, and in the framed picture it is merely a corner of a books’ page, letting it stand as a documented piece, not of itself, but how it is received and implicates the reader. On one amusing photo someone has taken it upon him- or herself to correct a the grammar, crossing out the black, printed word “med” (with) and replacing it in blue ink with “af” (of). If you look at the photo and read the fragmented, but nonetheless adequate, sentence you will understand the duplicity in the action and the meaning.

The installations are on display until January 8th, and in case I did not make it clear: yes, I think they are worth a visit.

P.S. Did I mention I got a cool poster too?

The New E-deal

On October 7, 2011, in 2011, E-readers and e-books, by Penciltwister

From the 1st of November 2011 and for one year initially a new e-book deal will make it possible for readers and lenders to borrow e-books from the Danish libraries, effectively eclipsing the previous one. The project is funded by the Office of Library and Media and partnering with them are among others the six central libraries in the country, Denmark’s largest publishing houses – Gyldendal and Lindhardt & Ringhof (and also Rosinante, an independent corporation within the Gyldendal-conglomerate) – and the distributors DBC and Publizon (the latter is owned by, drumroll please: Gyldendal and Lindhardt & Ringhof). (1)
As with paper books the lender gets the e-book on a 30-day loan and the e-book will be protected by DRM. The deal has been a long time coming, partly because the different participants had a hard time negotiating the pesky details, such as how much money the author’s and publishers would get per e-book download. And while it has received the seal of approval by the Danish Writer’s Association (DK: Dansk Forfatterforening, DFF), the deal has already conjured up quite a lot of criticism.

Who get’s to play?
One big aspect is the publishers: it is probably no surprise that the publishers involved in this deal are the hard-hitters of the business. Now, full disclosure, a great deal of publishers were asked to join in on the negotiations, many turned it down. These two publishers are effectively the only ones with enough power at the moment to sync money behind the project and simultaneously offer a vide array of titles which combined gives them pretty much the run of the place, publishing-wise. In a letter to an author, Gyldendal explains their reason for going into this partnership as such:

»E-books should be available where the reader is. But free reading via the libraries must at the same time not cannibalize the digital market we are in the process of establishing, where the author and publisher are dependent on the price of a book.« (2)

The fact that they are the only ones and so are representing the publishing area of the deal means they set the ground rules that other publishers will play by in later stages, not to the liking of said publishers. A deal of this magnitude, I feel, is something that should have been orchestrated at a level where governmental institutions were the initiators and deal-creators, to ensure that it doesn’t become about favoring one publishers demands over another, and also so that these publishers who are in on the deal can’t be held accountable for the points of the plan. Instead the management of the deal is done at a more local level – the previously mentioned six main libraries. And while it is true that Gyldendal and Lindhardt & Ringhof hold a majority of the titles that are being published in Denmark, they are not representative in nature of the Danish publishing industry. It therefore seems a bit off that they would call the shots in regards to what the lenders can or cannot lend at their local libraries. (3)

The money issue
Next up is the criticism that the loans will be to expensive for libraries – see article in Politiken about prices – although at DFF’s webpage it states that payment will be no more than that of a paper book with a calculation of approximately 40 loans per book. The Librarian Association does however think the model is too expensive.
The chairman of the Librarian Association, Pernille Drost, says to Bogmarkedet:

»The price is too high. The publishers justify the high price by saying that they don’t want to risk a drop in the purchase of paper books. But I think the high price means that many libraries will not have enough money to subscribe to the service, because the economy is just not there.« (4)

The setting of the price is done by a so-called staircase model, meaning the more the book is lent the lower the price of the book will be. Any and all books under 12 months start out with 18,50 DKK pr. lend pr. book. (5) It is then up to the libraries if they want to set limitations of number of loans pr. book, giving them the authority of decision locally. I would not feel comfortable proposing any other model at this point, but I do tend to see a great deal of critical points that will work rather excluding in regards to smaller and alternative publishers, and with the more and more diminishing chunk of money that goes to libraries I could see that local libraries would have no chance to offer their lenders the same service as other libraries. This last fact alone is very troubling to me, since the great tradition of public libraries is too important a service organ to be sucked into the power play of market wave-riding.

Looking with anticipation to future developments in this case.

___________________________________________________________________________________________________________________
(1): Toke Riis Ebbesen has written a very good entry about the news here (note: it is in Danish)
(2): The letter is in Danish and is available at DFF here.
(3): More on the deal by Søndag Aften here.
(4): Bogmarkedet interviews the chairman of the Librarian Association here.
(5): Angermann writes an entry calling for local deals in e-book lending – read it here.

Tagged with:
 

Nobel Prize in Literature 2011

On October 6, 2011, in 2011, by Penciltwister

 

Update: Tomas Tranströmer, nobel laureate.

The man with his very own literary prize, Tranströmerpriset (established in 1997, with a money prize of 100,000 SEK), has just been awarded the Nobel Prize in Literature 2011. Tomas Tranströmer has been a popular guess for the Nobel Prize for quite a lot of years along with Syrian poet Adonis. His poetry has been translated into over 60 languages. The commission explained their choice as follows:

 

 

The Nobel Prize in Literature 2011 was awarded to Tomas Tranströmer “because, through his condensed, transluscent images, he gives us fresh access to reality.”1

Tomas Tranströmer was born in 1931 in Sweden. The Nobel Prize in Literature went to Maria Vargas Llosa in 2010, and other Nobel laureates include Günter Grass, Pablo Neruda, John Steinbeck and the very first Nobel laureate 110 years ago, Sully Prudhomme, in 1901.

______________________________________________________________________________________________________________________

The committee will announce the Nobel Prize in Literature at 1 pm CET and it will be streamed on Nobel.se’s website.

A lot of people are betting on popular names such as Murakami (Japan) and Bob Dylan (USA), and of course there are the recurring names Adonis (Syria) and Tranströmer (Sweden). Who do you think will be this years winner?

1: “The Nobel Prize in Literature 2011″. Nobelprize.org. 6 Oct 2011 http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/2011/

Wishing upon a portmonee

On October 4, 2011, in 2011, by Penciltwister

Ok, so you have to know this. It’s valuable information for future reference and you might just get that next dream job if you read the following text:

If this was a book wish list, I would wish for these:

  • VE3 Composition No. 1 by Marc Saporta : yet another fabulous book made by Visual Editions, the same publisher that made Jonathan Safran Foer’s Tree of Codes. It’s basically a box of loose sheets of paper, and the point of this whole exercise is that you decide how you read it, not some upper-managment-book-editor/writer-type, YEAH! Down with progressive narrative!
  • Unclean Jobs for Women and Girls by Alissa Nutting : not sure if it is a type of appraisal of shitty jobs for women or what, but I am drawn to it simply because of this title. Although it might say something slightly less positive about my critical sense, I am open to the idea that it just might blow me away.
  • Go the Fuck to Sleep by Adam Mansbach : a pissed of parent who is not afraid to swear at kids before speech centers have evolved, how can you not read that, it’s so in these days to express in books just how annoying your kids are. Self-theraputic and letting us childless know that those who have are fully aware that they have stupid babies…. I said it…
  • Fear of flying by Erica Jong : I just have to see if I too will have an epiphany.
  • 1Q84 by Haruki Murakami : is it riding on the tail feathers of George Orwell’s 1984? Yes. Is it important that it does so? Maybe. Doth me mind? Noooot at all. I went to see the movie version of Murakami’s “Norwegian Wood” yesterday, and it is highly recommendable. One of those movies you could watch more than once, just to see if it had changed since the last time.
  • Bernhard Hvals forsnakkelser by Lars Saabye Christensen : I am a sucker for the anti-hero, and am hoping this guy can tell me something I don’t already know.
  • Folkets Prosa by Rasmus Graff : taking the dictionary that has been a part of almost every household, and compose a book out of the seemingly random/weird/archaic/non-practical sentences that exemplify the words. What is the point of life if not a study in the complexity and sometimes alienation of language?
Ok, so this is only a small section of the books I wish for. I could go on and on, and every time I feel like closing this post something new pops in my line of sight. Right now I am doing something about my terrible faux pas claim that Danish immigration literature is non-existent and reading MuhameDANEREN by Tarek Omar – I’ll let you know how that goes. And while staying in that track I am seriously thinking about picking up Ukulele-jam by Alen Mescovic. And you can tell me what books you are reading or wishing for.
Tagged with: